电话:024-22539690
传真:024-22539690
手机:13840274013
在线客服QQ:39238117
电子信箱:kasifanyi@126.com
地址:沈阳市沈河区北站路28号银河国际C座917室
当前位置
文章正文
中国翻译服务行业研究报告
作者:管理员    发布于:2020-03-12 11:09:57    文字:【】【】【
摘要:沈阳翻译公司 翻译公司 英语翻译 日语翻译 韩语翻译

中国翻译服务行业研究报告

文章来源:益通研究院

一、中国翻译服务业现状
  1、翻译服务企业数量增长迅速
  2009~2013年,中国翻译服务企业数量增长十分迅速,2009年是3290家,到2013年已经达到5287家,五年来增长率超过了60%,平均每年增长12%,行业企业数量呈稳定相对快速增长的态势。
  2、国内翻译服务企业以内资为主
  经过对5287家各种性质的企业进行统计显示,内资企业达到5160家,占企业总数的97.6%,内资企业是绝对主流。而内资企业中又以民营企业为主,占到企业总数的85.2%,内资国有或集体企业只有656家,占比12.4%。
  3、翻译服务企业主要集中在北上广
  目前国内70%的翻译服务企业集中在北京、上海、广东、江苏和湖北等五个省市区,其中以北京和上海占比最高,分别高达29.15%和15.85%。且翻译服务企业绝大多数分布在中国东部地区,占比高达80%,剩下的分布在中西部地区。
  4、国内翻译服务企业规模偏小
  统计表明,注册资金在50万元以下的,占到企业总数的85.04%,注册资本金在500万以上的企业仅占到企业总数的1.44%。经过访问调查的120家相关企业中,其中有55%的企业没有分支机构,而有分支机构的企业中,35家企业有1-3个分支机构,占比29%,有4-5个分支机构或5个分支机构以上的企业数量相当,各占8%。
  二、中国翻译服务业特点
  1、翻译服务业是智力和知识密集型产业
  根据企业调查显示,96%以上的翻译服务企业全职员工具有大学本科以上学历,其中有硕士学位的占到23%,具有博士学位的占到9%。翻译人员既要精通两门语言和文化,又要具备多个领域的专业知识,而管理人员既要懂翻译,懂市场,还得懂技术。
  2、翻译价值还没得到社会普遍认可
  目前国内的翻译人员薪资标准要低于社会平均工资水平,因此出现了翻译人才年轻化和高流动性特征,高素质、经验丰富的专业化翻译人才很紧缺。
  3、缺乏翻译服务企业资质评价体系
  在120家经过调查的相关企业中,只有37.5%的企业有某种形式的资质认证,而拥有与翻译服务能力有关的ISO9001质量管理体系认证和欧洲的翻译服务规范(EN15038)的企业占比还不到三分之一。国内虽然陆续发布了三部翻译服务标准和七项行业规范,但目前还缺乏翻译服务企业的评估体系,市场环境还不够规范。
  三、翻译服务行业发展双驱动
  1、出境自由行和商务旅行潜在需求量巨大
  1.1、2016年,内地居民出境人数再创新高,达到了1.365亿人次,同比增长6.95%,最喜欢的出境目的国家或地区是中国香港、中国澳门、泰国、韩国、日本、越南、中国台湾、美国、新加坡和马来西亚。
  外国人入境人数也增幅明显,2016年达到了3840.61万人次,入境外国人人数居前十位的国家是韩国、日本、美国、俄罗斯、蒙古、马来西亚、菲律宾、新加坡、印度和泰国。
  入境外国人中,观光休闲1419.74万人次,访问52.13万人次,服务员工594.36万人次,会议商务598.02万人次,就业86.78万人次,学习32.43万人次,探亲访友96.44万人次,定居29.27万人次,其他目的入境931.44万人次。入境外国人主要来华目的为观光休闲,同比增长72.04%。
  1.1.1、国内居民出境自由行成潮流
  2015年,国内居民出境游市场增速虽然继续放缓,但绝对量依然很大,出境旅游人数达到了1.17亿人次,同比增长9%,其中出境自由行人数为7993万人次,占到出境游总人数的62.5%,超过了北上广深一线大城市的人口总和。
  1.1.2、居民旅游消费观念变化
  2016年,中国出境自由行人均花费已经达到了13756元人民币,而目前一线城市白领的月均收入为7923元,意味着白领愿意花费近两个月的工资用于出境自由行,在人们的消费中占据了越来越高的比重。
  1.2、出境商务旅行中国在全球支出占比越来越大
  出境商务旅行这几年虽有放缓,但依然占到出境总人数的四成左右,2016年估计将会达到5460万人次。2016年中国商务旅行的市场规模为2900亿美元,而全球商务旅行总支出同年为1.3万亿美元,中国市场占比达到22.3%,很快将会超过美国。
  上海译同行网络科技有限公司(以下简称译同行),如果出境游(自由行旅游+商务出行)人数有0.1%转化成公司客户,公司能够实现盈亏平衡,但目前公司平台刚刚运营4个来月,成交了2000余单,离13.65万人次的目标还很遥远。
  2、“互联网+”深刻改变着翻译服务行业
  随着中国网民数量的快速增加,智能手机的普及,互联网+已经渗透到了几乎每个行业,翻译服务自然也不会例外,由于专门找翻译人员成本高昂,PC网页端、PC软件端、手机APP端等翻译新业态不断涌现。
  2.1、互联网翻译用户规模不断增长
  2014年中国互联网的用户规模达到了6.49亿,相比2012年增长幅度为15.1%,
  与此同时,互联网翻译用户的渗透率为73.2%,比较接近互联网用户规模的增长速度。
  2.1.1、PC网页端翻译覆盖人数
  截止2014年12月,PC网页端在线翻译覆盖人数为5977.4万人。
  2.1.2、PC软件端翻译覆盖人数
  截止2014年12月,PC软件端翻译人数为2898.6万人。
  2.1.3、APP端翻译覆盖人数
  截止2014年12月,APP端翻译人数为3780.1万人。
  2.2、PC网页端在线翻译最受用户欢迎
  从目前的数据来看,PC网页端在线翻译的覆盖人数最多,最受用户的欢迎。
  搜索引擎成为PC网页端翻译的主要流量来源,占比达到了56.1%。
  2.3、各端翻译用户粘性APP端最大
  APP端翻译人群人均单日访问次数为2.7次,PC软件端为2.3次,PC网页端为1.2次。显示APP端在线翻译的用户粘性最高,PC网页端在线翻译的用户粘性则最低。
  译同行就借助了目前翻译服务互联网化的东风,不过它只是通过APP端进行在线预约,提供的陪同翻译服务依然在线下,已经带有O2O的意味。这一细分领域思兔宝已经跑在前面,2016年5月,它的陪同翻译线上订单已经突破万元。
  四、翻译服务行业发展趋势
  1、翻译服务平台的竞争加剧。云存储技术、海量语料技术、基于互联网平台的CAT等技术的发展将加剧国际大公司之间的平台争夺战。在国内,这样的竞争已经在2011年拉开序幕,如传神的云翻译服务平台或语联网计划,元培翻译的多语言服务平台等,其他一些技术实力较强的公司也都在积极布局平台建设。
  2、机器翻译技术将有大的发展。近年来,机器翻译技术有了很多新的突破,在实际的语言服务实践中,机器翻译有了很多成功的案例。机器翻译必将深刻影响翻译服务行业,将给人工翻译带来实际的威胁。另一方面,机器翻译以其人工翻译难以比拟的速度,将提高人类对于海量信息的处理能力,弥补人工翻译在速度和成本方面的不足。不管你喜不喜欢,你都无法回避机器翻译的发展。如何利用机器翻译技术成了翻译服务行业的重要课题
  3、未来将会出现越来越来专注于某个领域的专业翻译公司。在大公司和市场竞争的夹缝里,很多小公司靠专注于细分市场来生存。质量或价格不再称为立足市场的唯一依靠,在细分市场或专业领域建立竞争优势成为了很多小公司的生存之道。
  4、技术的发展推动翻译服务行业新商业模式的探索。社交媒体和协同技术的发展将影响翻译服务产业链的交互模式,带来新的挑战和机会。
  5、翻译服务行业将有更多并购发生。平台竞争的结果将导致国际上和国内将发生了很多的整合和并购,促进行业的横向和垂直整合。

图片
脚注信息